Bedeutung des Wortes "a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners" auf Deutsch
Was bedeutet "a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners
US /ə nuː bruːm swiːps kliːn, bʌt ði oʊld brʌʃ noʊz ɔːl ðə ˈkɔːrnərz/
UK /ə njuː bruːm swiːps kliːn, bʌt ði əʊld brʌʃ nəʊz ɔːl ðə ˈkɔːnəz/
Redewendung
Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Ecken
a proverb meaning that new leaders or employees often make big changes, but experienced ones have valuable knowledge of how things really work
Beispiel:
•
The new manager is changing everything, but remember: a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners.
Der neue Manager ändert alles, aber denk dran: Neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Ecken.
•
They hired a young consultant, but they kept the senior advisor because a new broom sweeps clean, but the old brush knows all the corners.
Sie stellten einen jungen Berater ein, behielten aber den erfahrenen Berater, denn neue Besen kehren gut, aber die alten kennen die Ecken.